需要は断トツの産業翻訳

ビル

産業翻訳という言葉をご存知ですか?なかなか馴染みのない言葉だと思いますが、私たちの生活の中で至るところでこの産業翻訳の恩恵を受けているのです。
翻訳ですから原文は英語です。
例えばパソコンの基本OSであるWindwosは元々は英語で書かれています。
マイクロソフトがアメリカの会社ですから当然ですよね。
このWindowsを日本語に翻訳してくれる人がいるおかげで私たちは、普通にパソコンを使うことができるのです。
これはアップルのマックOSを使っている人も同様ですね。
ほかにインターネットを使うのでもブラウザを使わなくてはいけません。
このブラウザも元は全て英語です。
これを日本語に翻訳してくれる人がいるおかげで私たちは日本語でネットサーフィンができるのです。
翻訳については枚挙にいとまがありません。
こちらのサイトで確認してくださいね。

元宝塚歌劇団出身の講師によるダンス教室

関連ページはコチラ

ほほえむ女性

翻訳に必要な技能

英語が得意といっても全てが英語で書かれていたらお手上げという人は多いでしょう。
熱心な人は辞書

葉っぱ

翻訳には語学力が大切です

翻訳というのは外国語を日本語に訳すことです。
翻訳家にいわせるとジグソーパズルに近いという人も

ほほえむ女性

翻訳には読解力が大事です

翻訳に必要なことは外国語を日本語に置き換える能力だといえます。
それが第一であるのですが、その

髪を掻き上げる女性

表現力のある翻訳

いくら翻訳能力があっても原書の表現を超えることはできないといわれています。
考え見たらそれはそ